Skip to main content

Playing Video games in Japanese from a newb - Menus Part 01


I know there are many gamers who like to collect Japanese games. After all, Japan makes most of them. However, I don't know many here in the States who are actually able to navigate the screens of their beautiful product. Consequently, they are unable to participate in playing their favorite games, or even those exclusively from Japan, due to language barriers. Of course, you should play in the language you know, and that is how games are meant to be played.

I, myself, am playing Nintendo games in Japanese as a beginner in the language (just learned hiragana, katakana, and ~ 100 kanji). Right now, if I had to say, I'm half way to N5 based on mock tests I've taken this week. But as I learn more, I also want to share what I've discovered. And that's why I'm beginning my Playing Video games in Japanese from a Newb series.

*As soon as I find a good video editor that I'm comfortable with, I'll begin uploading content about 'Japanese for gamers' to my YouTube channel (YUH8 SpartaN).

**While I do operate on the assumption that there is no pre-existing knowledge of Japanese, knowing katakana and hiragana is a huge must for enjoying the full experience. More so than other mediums in the language, games tend to be very liberal with their use of katakana.

The very first thing you should learn to read is..

The katakana in the menus. Obviously, you could just hit every option until you get the desired result, but it's nice to know what the hell you're doing. The first two terms to learn should be: load and save. How else will you be able to continue your game? They also happen to be easy two syllable words.
  • Load: ロード  (rohdo: ロ is "ro"; ー makes the 'o' in "ro" a long vowel; and ド is "do").
  • Save : セーブ (seibu: セ is "se"; ー makes the 'e' in "se" a long vowel; and ブ is "bu").
Reference the picture (taken from my video here):

コントローラパック is katakana for controller pack ("Kontorooa Pakku"). Remember those? If you don't, it's because you're too young. They were memory packs that plugged into the controller. Yep. Memory cards went into the controllers and not the console itself. Anyway, used here, コントローラパック is just another save option.

If reading menus are so important...

It is important! So here is a screenshot of the starting menu:


And it's a bit more to take in than the load and save. There's even kanji. All four are important, so from the top:

ニュゲーム (nyugeimu) New Game
ゲーム ファイル (geimu fairi) Game File(s) - is  'Files', but there's no plural in Japanese words. You have to infer from surrounding words. In this case, you have multiple choices between load, save, and controller packs, so they likely anticipated multiple choices.
ゲーム設定 (geimu settei) Game Settings - the kanji 設定 (hiragana: せってい) is romanji 'settei' for settings. These kanji are beyond the scope of my knowledge (learning grade two kanji now), and so I can't break it down here.
オプション (opushon) Options - where you tweak your settings.

In all these examples, katakana spells the word out to closly resemble it's sound in English. There is one recurring term, especially important to gaming, but mostly when shopping on Japanese sites: ゲーム (geimu). It is actually a modified ケ ('ke'). It's dakuon, the quotation-looking marks (diacritic marks) to the top right are what changes the sound from 'ke' to 'ge'.

And that's the quick basics to how to navigate the menu, in part 2 I'll actually go into the katakana syllabary with screenshots from my let's play of Fire Emblem: Genealogy of the Holy War. Released for the Nintendo 64 in '96, FE: Genealogy was never formally released in English. It is an excellent examination into the use of Japanese in typical RPG settings. I was excited to recognize some of the kanji, like 力 (chikara, meaning 'power').

Comments

Popular posts from this blog

Where to find the full Japanese script for Ocarina of Time

If you do use The Legend of Zelda: Ocarina of Time  as a form of immersion into Japanese, you might occasionally  pretty much constantly find new letters or words you are unfamiliar with. In a European language, you can simply search the word as it appears on the screen. But what about Japanese words? How do you find the specific kanji you don't know? You can't just search the word, because you'd have to know it's pronunciation already in order to do that. It's not like they all come with furigana  after all. Despite these difficulties, there is a way, but first I should inform anyone interested in learning new letters to look into 'how to search a Japanese dictionary' with radicals (the components of kanji that stem from other basic kanji). Nonetheless, I have found a link to the entire in-game transcript here:  zeldalegends.net I've linked the transcript on my Resources page, along with other useful links for those looking to learn str

Kokiri Forest - Learning Japanese with Ocarina of Time 2

Part 1 focuses on the monologue by the tree for a complex sentence that you can practice breaking down to help make sense of sentence structure. It was, chronologically, the first dialogue in the game, but this one will focus on easier sentences and some kanji you should learn early on. Kanji to learn: 木 ( link ); 森 ( link ); 子 ( link ); 今 ( link ); the next two are important despite only being see once or twice; 中 ( link ); and 出 ( link ). The kanji listed are all grade one except for 今 which is grade two. However, 今 is very common. A lot of kanji taught in higher grades are just as common as the lower grades, in some cases even more so. Take watashi  (私) for instance. It isn't taught until grade six (though most kids already know it) and it's the letter for "I", or "me" when referring to oneself. Kokiri Forest This place is mentioned all over the game, and is fairly easy to remember. It's the katakana for Kokiri (コ 'ko';

Opening Monologue - Learning Japanese with Ocarina of Time 1

I've found a good video editor at last! But until I release my first quality video, I will just keep breaking down footage from the captures I already have. I will put the time stamp to jump to where you can see what I'm talking about, and maybe you just want to read the text yourself for practice. Opening Sequence 0:34「ハイラル王国に広がる深き森…その森を守り続けできたワシを、人はデクの樹と呼んでおった…」 Starting slow I'll look at "ハイラル王国に広がる深き森". ハイラル:  ハ ha ; イ i ; ラ ra ;  and ,  ル ru . We have two of the R-group syllables and a vowel in one word. Altogether it should read heiraru  to make English "Hyrule". I mention that there is two R-group letters, because I know that I struggled with differentiating the R's from each other so this might be a good in-game reference to help. 王国 is a common term for kingdom. It's a combination of two kanji: 王 meaning 'king' (おう; ou ) and 国 meaning 'country' (こく; koku ). King is one of the easiest kanji out